看原文 删除 编辑 打印
做注释

Иван Алексеевич Бунин – известный русский писатель, первый обладатель Нобелевской премии по литературе. Свои первые стихи он написал во время обучения в гимназии, в 15 лет стал автором романа, который, к сожалению, отказались печатать все редакции. Бунину было 17, когда его стихотворение все же вышло в печать. Это был один из самых счастливых дней в его жизни.
В 1909 году Иван Алексеевич покинул Россию из-за революционных настроений. Вся его биография – это путешествия и переезды. В эмиграции он написал свои лучшие произведения, в том числе роман ?Жизнь Арсеньева?.
Большинство его произведений имеют философский характер. Темы, которые затрагивает писатель, актуальны до сих пор. Именно поэтому современному читателю необходимо познакомиться с творчеством Ивана Алексеевича. Чтобы понять, каким он был при жизни, ознакомьтесь с интересными фактами о Бунине。

  1. На протяжении всей жизни вел дневник
    Всю свою долгую жизнь Бунин вел дневники, но не все они сохранились. Часть была уничтожена, другая закопана перед отъездом из России. В 1925 году фрагменты записей были опубликованы в парижской эмигрантской газете. Впоследствии они были изданы в виде книги, но есть информация, что произведение значительно отличается от дневника.
  2. Восторгался Пушкиным
    Иван Алексеевич с детства восторгался творчеством Пушкина. Великий русский писатель пользовался большой популярностью в семье Буниных. Его читали все без исключения, его стихи знали наизусть и родители, и братья, и сестры.
    Кстати, Пушкий был дальним родственником Бунина: их прабабушки по материнской линии были сестрами. В юности Бунин боготворил Александра Сергеевича и даже мечтал написать о нем книгу. Он говорил, что Пушкин для него ?не чтение, а подлинная часть жизни?. Неудивительно, что при таких родственных связях Бунин стал знаменитым писателем.
  3. Всегда находился в отличной физической форме
    Бунин может стать мотивацией для многих современных людей. В то время не было тренажерных залов, но он имел отличную физическую форму. Он был очень активным человеком: любил верховую езду, обладал пластичностью, хорошо танцевал. При всем при этом писатель иногда мог прикинуться больным. Он любил, когда за ним ухаживают и проявляют сострадание.
  4. Коллекционировал флаконы и фармацевтические коробки
    У Ивана Алексеевича было необычное хобби. Он занимался коллекционированием аптечных флаконов. Дело в том, что писатель обожал лекарства. Бунин считал, что разбирается в лекарствах гораздо лучше любого врача.
  5. Александр Куприн был лучшим другом писателя
    В 1895 году Бунин приехал в Петербург. Ему понадобилось совсем немного времени, чтобы войти в литературные круги и найти новых знакомых, вращающихся в этой сфере. В ту же пору он подружился с Куприным. Они были слишком разными: по внешности и по характеру. Их даже называли антиподами друг друга, но писатели быстро нашли общий язык.
    Бунин, хоть и считал Куприна лучшим другом, отмечал, что их отношения были неровными. Они много спорили из-за творчества. Куприн продолжал традиции великих русских писателей: Толстого, Чехова и др. Бунин же сам определял пути развития русской прозы XX века. На этой почве у друзей нередко возникали разногласия.

注册/登录,使用更多功能

эмигрантской

[释义]移民

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

фрагменты

[释义]碎片

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

философский характер

[释义]哲学性质

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

фактами

[释义]事实

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

уничтожена

[释义]摧毁

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

стихотворение

[释义]

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

стихи

[释义]

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

сохранились.

[释义]保存。

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

с творчеством

[释义]和创造力

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

романа

[释义]小说

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

редакции

[释义]编辑部

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

революционных

[释义]革命

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

произведения

[释义]作品

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

премии

[释义]奖项

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

покинул

[释义]离开

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

познакомиться

[释义]认识

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

по литературе

[释义]文学奖

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

писатель

[释义]作家

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

печатать

[释义]打字

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

отказались

[释义]拒绝

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

опубликованы

[释义]发表

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

ознакомьтесь

[释义]请参阅

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

обучения

[释义]培训

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

обладатель

[释义]持有者

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

настроений

[释义]心情

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

написал

[释义]

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

лучшие

[释义]最好

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

к сожалению

[释义]不幸的是

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

записей

[释义]记录

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

закопана

[释义]

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

долгую

[释义]债务

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

дневники

[释义]日记

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

газете

[释义]报纸

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

Впоследствии

[释义]随后,

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

в виде

[释义]意思

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

автором

[释义]作者

注释者:张长浚 最后更新: 2021-07-18

释义

备注

注释

备注

翻译

基本词典

网络释义

× 点击有下划线的单词看看

意见反馈

反馈内容

联系方式