看原文 删除 编辑 打印
做注释

Xi calls for stronger ties with Greece

President also hopes Czech Republic can play a positive role for China-EU dialogue

President Xi Jinping highlighted on Wednesday the need to carry forward the relations between China and Greece in order to facilitate post-pandemic economic recovery and enable the two ancient civilizations to contribute their wisdom to the improvement of global governance.

The two sides should maintain mutual understanding and extend support for each other regarding their respective core interests and major concerns, and set an example of friendship and mutual trust for the international community, Xi told Greek Prime Minister Kyriakos Mitsotakis during their telephone conversation.

Xi said he appreciated that Mitsotakis offered congratulations for the 100th anniversary of the Communist Party of China, saying that the CPC is willing to work with all peace-loving nations and people to uphold the values of peace, development, equity, justice, democracy and freedom shared by all mankind and to make greater contributions to world peace and human progress.

Xi urged the two nations to work more closely together in jointly building the Belt and Road and cooperation between China and Central and Eastern European countries, through which the two nations can set up a model for win-win cooperation and an example for the international community of mutual learning between civilizations.

Xi noted that China and Greece, as two ancient civilizations, have both experienced hardships and glories in the course of their development and held similar concepts about the progress in human civilization and the reform in international order.

With this year marking the 15th anniversary of their establishing a comprehensive strategic partnership and next year marking the 50th anniversary of their establishing bilateral diplomatic ties, Xi called upon the two sides to boost exchanges in governance experience, deepen traditional friendship and pragmatic cooperation and to bring their relations to a new level.

It fits in with the interests of both China and the European Union and follows the trends of times to conduct dialogues in the spirit of mutual respect, seeking common ground while putting aside differences and pursuing openness and win-win cooperation, he said, adding that he hopes that Greece can also play a positive role in this regard.

Mitsotakis said the CPC has not only changed the future and destiny of China but also altered the course of global development, adding that he believes China will continue to secure greater achievements under Xi’s leadership.

Greece attaches great importance to relations with China, and it is willing to expand bilateral cooperation in areas such as trade, economics, tourism and green development, he said.

Xi also spoke by telephone on Wednesday with Milos Zeman, president of the Czech Republic.

With the global landscape undergoing complex and profound changes and human society facing common challenges, such as the COVID-19 pandemic, it is in keeping with the trends of times and the common aspirations of both peoples to maintain and develop the bilateral relations, Xi said.

Xi said he hopes more Czech people can see China and its development in the right perspective, can stay committed to bilateral communication and cooperation and properly handle relevant issues so as to make the bilateral ties healthy and vigorous.

Win-win cooperation

The two countries should make good use of platforms such as the Belt and Road, deepen their cooperation in fighting the pandemic, promote the opening of businesses and economic recovery and encourage two-way investment and trade, he said.

Xi highlighted the need for both countries to create more opportunities for joint development, saying that he hopes the Czech side can play a positive role for the dialogue and win-win cooperation between China and the EU.

Zeman offered his congratulations for the 100th anniversary of the founding of the CPC, saying he hopes that China will attain even greater achievements under Xi’s leadership.

The Czech side remains committed to friendly cooperation with China, and the nation is willing to rise above distractions, seek closer communication with China and ensure the healthy and smooth development of bilateral ties, he said.

中国日报

注册/登录,使用更多功能

win-win cooperation

[释义]合作共赢

[备注] 双赢合作
win-win cooperation
    双赢合作
A win-win framework of cooperation
    双赢框架

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

uphold the values of

[释义]秉持

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

undergoing complex and profound changes

[释义]正在发生复杂深刻变化

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

two-way investment and trade

[释义]双向投资和贸易

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

the need to

[释义]必要性

[备注] The need to
    必要性
fell the need to yell
    下跌需要吆喝
    下降的需要
    需要喊跌
The need to launch
    推出的必要性

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

the Belt and Road

[释义]“一带一路”

[备注] 一带一路
Coding the belt and road
    数字丝路

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

the 100th anniversary of the Communist Party of China

[释义]中国共产党成立100周年

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

stronger ties with

[释义]与…有更强的联结

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

set an example of

[释义]树立一个榜样

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

seeking common ground while putting aside differences

[释义]求同存异

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

seek closer communication with

[释义]寻求与……深入交流

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

secure greater achievements

[释义]获得更大的成就

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

secure

[释义]获得

[备注] 美 [sɪˈkjʊə(r)]
英 [sɪˈkjʊə(r)]
adj. 安全的;无虑的;有把握的;稳当的
vt. 保护;弄到;招致;缚住
vi. 获得安全;船抛锚;停止工作
Secure
    安全
    得到
    密码
    使安全
Secure Boot
    安全引导
    平安启动
F-Secure
    四大引擎简介
    芬杀客
    排名第五

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

rise above distractions

[释义]克服干扰

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

regarding

[释义]关于

[备注] 美 [rɪˈɡɑːdɪŋ]
英 [rɪˈɡɑːdɪŋ]
prep. 关于,至于;就……而论
v. 看待;(以特定方式)注视;注意;听从;涉及(regard 的现在分词)

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

pragmatic cooperation

[释义]务实合作

[备注] 务实合作
pragmatic cooperation
    务实合作
    求实配合
Expanding Pragmatic Cooperation
    拓展务实合作

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

play a positive role for

[释义]在……中发挥积极作用

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

peace-loving

[释义]爱好和平的

[备注] 英 [undefined]
adj. 爱好和平的
peace-loving
    爱好和平的
    热爱和平的
    爱好
    捡
peace-loving people
    热爱和平的人民
    爱好和平的人
    一个爱好和平的民族
    爱好和平的民族
Ask peace-loving
    问爱好

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

noted that

[释义]指出

[备注] 注意;既然
it is noted that
    它被注意那
    委员会注意到
    值得留意的是
    值得注意的是
It should be noted that
    应该注意
    应该注意的是
    要注意的是
It Noted That
    它说

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

mutual understanding

[释义]相互了解

[备注] 互相谅解,相互理解
mutual understanding
    相互了解
    互相理解
    相互理解
    互谅互让
enhance mutual understanding
    促进相互了解
    增进了解
    增进相互了解
mutual understanding and mutual accommodation
    互谅互让

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

marking

[释义]庆祝

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

make greater contributions to

[释义]做出更大的贡献

[备注] To Make Greater Contributions
    作出更大贡献

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

make good use of

[释义]充分利用

[备注] 充分利用;很好地使用
make good use of
    充分利用
    好好利用
    很好地使用
    合理利用
make good use of time
    充分利用时间
    好好利用时间
    利用好时间
make good use of talent
    人才优势

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

jointly

[释义]共同

[备注] 美 [ˈdʒɔɪntli]
英 [ˈdʒɔɪntli]
adv. 共同地;连带地
jointly
    共同
    联合地
    共商
    到一处
Jointly operated mines
    联办矿
jointly possessed
    共同所有

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

joint development

[释义]联合发展

[备注] 共同开发
Joint development
    共同开发
    联合开发
    合作开发
    合开发
Joint Development Program
    联合开发计划
    联合开发项目
early joint development
    先期开发联盟

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

It fits in with the interests of

[释义]这符合……的利益

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

in the right perspective

[释义]以正确的视角

[备注] 从正确的角度看
in the right perspective
    正确地

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

in the course of

[释义]在…过程中

[备注] 在…过程中;在…期间

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

healthy and vigorous

[释义]健康和活力

[备注] 健旺
Healthy and vigorous
    健旺
healthy and vigorous stocks
    茁壮纯原种的保存
enjoying vigorous and healthy growth
    幸运的

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

healthy and smooth development of

[释义]健康顺利发展

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

hardships

[释义]艰难困苦

[备注] n. 艰难(hardship复数形式);困苦
Hardships
    艰辛
    艰难困苦
    指生活上的困苦
    生于忧患
bear hardships
    吃苦耐劳
    刻苦刻苦
endure present hardships to revive
    卧薪尝胆

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

glories

[释义]辉煌

[备注] 英 [undefined]
n. 荣誉(glory的复数)
n. (Glories)人名;(法)格洛里
glories
    公司荣誉
    企业荣誉
    公司声誉
    荣誉称号
Glories of the Storm
    辉煌壮丽的暴风雨
    壮丽的暴风雨
    暴风雨的荣光
    灿烂绚丽的狂风雨
Glories of Angkor Wat
    伟大的吴哥窟

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

global landscape

[释义]全球格局

[备注] Global Landscape
    全球景观
Global Landscape Convention
    公约
landscape of the global
    大地景观

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

global governance

[释义]全球治理

[备注] 全球治理
全球管制
Global Governance
    全球管理
The Politics Of Global Governance
    书名
global governance detail
    全球施政

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

facilitate

[释义]促进

[备注] 美 [fəˈsɪlɪteɪt]
英 [fəˈsɪlɪteɪt]
vt. 促进;帮助;使容易
facilitate
    使容易
    促进
    使便利
    便利
Line to facilitate
    行方便
Facilitate Change
    易变更
    允许变更

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

extend support for

[释义]扩大支持

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

establishing bilateral diplomatic ties

[释义]建立双边外交关系

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

core interests

[释义]核心利益

[备注] 核心利益(core interest的复数)
core interests
    核心利益
Five Core Interests
    五大核心利益
Seven Core Interests
    七大核心利益

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

comprehensive strategic partnership

[释义]全面战略伙伴关系

[备注] 全面战略伙伴关系
comprehensive strategic partnership
    全面战略伙伴关系
the comprehensive strategic partnership
    全面战略伙伴关系
global comprehensive strategic partnership
    全球全面战略伙伴关系
    全球全面战略伙伴

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

carry forward

[释义]弘扬

[备注] 发扬;推进
carry forward
    发扬光大
    发扬
    推进
    转入下一页下期等
f carry forward
    过次页
    结转
carry-forward
    亏损预报措施

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

calls for

[释义]呼吁

[备注] Courtesy calls for reciprocity
    礼尚往来
    投桃报李

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

called upon

[释义]呼吁

[备注] 号召;要求;拜访
called upon
    要求
Called upon to read
    点名读
Not called upon every day
    天天都叫唤不够

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

boost exchanges in

[释义]促进交流

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

attain

[释义]达到

[备注] 美 [əˈteɪn]
英 [əˈteɪn]
vt. 达到,实现;获得;到达
vi. 达到;获得;到达
n. 成就
attain
    达到
    获得
    得到
    完成
attain to
    达到
    获得
    到达
    理想的状态
attain to power
    获得权力
    得到权力

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

attaches great importance to

[释义]高度重视

[备注] 十分重视
高度重视
Attaches great importance to
    十分重视
Attaches great importance to feelings
    非常重视感情
Attaches Great Importance to emotional
    非常重视感情

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

ancient civilizations

[释义]古代文明

[备注] 古代文明;远古文化
Ancient civilizations
    文明古国
    正在翻译
Research Center for Ancient Civilizations
    古文明研究中心
The Journal of Ancient Civilizations
    古代文明

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

altered the course of global development

[释义]改变了全球发展的进程

注释者:谢俊涛 最后更新: 2021-07-08

释义

备注

注释

备注

翻译

基本词典

网络释义

× 点击有下划线的单词看看

意见反馈

反馈内容

联系方式