看原文 删除 编辑 打印
做注释


UN SECRETARY-GENERAL’S REMARKS AT G-20 VIRTUAL SUMMIT ON THE COVID-19 PANDEMIC

“This war needs a war-time plan to fight it”


26 MARCH 2020

We are at war with a virus – and not winning it.

It took the world three months to reach 100,000 confirmed cases of infection.

The next 100,000 happened in just 12 days.

The third took four days.

The fourth, just one and a half.

This is exponential growth and only the tip of the iceberg.

This war needs a war-time plan to fight it.

Solidarity is essential. Among the G-20 – and with the developing world, including countries in conflict.

That is why I appealed for a global ceasefire.

We need to concentrate on people, keeping households afloat and businesses solvent, able to protect jobs.

Allow me to highlight three critical areas for concerted G-20 action.

First, to suppress the transmission of COVID-19 as quickly as possible.

That must be our common strategy.

It requires a coordinated G-20 response mechanism guided by WHO.

All countries must be able to combine systematic testing, tracing, quarantining and treatment with restrictions on movement and contact – aiming to suppress transmission of the virus.

And they have to coordinate the exit strategy to keep it suppressed until a vaccine becomes available.

At the same time, we need massive support to increase the response capacity of developing countries.

The United Nations system has a well-established supply chain network, and we stand ready to place it at your disposal.

Second, we must work together to minimize the social and economic impact.

The G-20 came of age in the 2008 financial crisis.

The challenges before us dwarf those of 2008.

And what we face today is not a banking crisis; it is a human crisis.

While the liquidity of the financial system must be assured, our emphasis must be on the human dimension.

We need to concentrate on people, keeping households afloat and businesses solvent, able to protect jobs.

This will require a global response reaching double-digit percentages of the global economy.

I welcome infusions of liquidity and social and economic support in developed countries — with direct transfer of resources to people and businesses.

But a stimulus package to help developing countries with the same objectives also requires a massive investment.

For this, we need greater resources for the International Monetary Fund and other International Financial Institutions, a meaningful emission of Special Drawing Rights, coordinated swaps between central banks and steps to alleviate debt, such as a waiver of interest payments.

I also appeal for the waving of sanctions that can undermine countries’ capacity to respond to the pandemic.

Third, we must work together now to set the stage for a recovery that builds a more sustainable, inclusive and equitable economy, guided by our shared promise — the 2030 Agenda for Sustainable Development.

Let us do what it takes, urgently and together.


More articles byThe UN Coronavirus Communications Team

UN

注册/登录,使用更多功能

well-established supply chain network

[释义]完善的供应链网络

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

waving of sanctions

[释义]制裁措施

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

war-time plan

[释义]战时计划

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

waiver of interest payments

[释义]免除利息

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

undermine countries’ capacity

[释义]破坏国家的应对…的能力

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

The challenges before us dwarf those of 2008.

[释义]我们面临的挑战与2008年的危机相形见绌。

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

the 2030 Agenda for Sustainable Development.

[释义]《 2030年可持续发展议程》

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

suppress

[释义]抑制

[备注] 美 [səˈpres]
英 [səˈpres]
vt. 抑制;镇压;废止
suppress
    抑制
    镇压
    压抑
    围剿
Suppress Parting
    抑制分型
    抑止分型
suppress evidence
    压制证据

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

stimulus package

[释义]经济刺激方案

[备注] 刺激计划
stimulus package
    经济刺激计划
    经济刺激方案
    刺激方案
and Economic Stimulus Package
    经济刺激方案
China economic stimulus package
    扩大内需十项措施

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

stand ready

[释义]随时准备

[备注] Stand by ready
    准备就绪
I stand ready
    准备就绪
    我准备好了
We stand ready
    我们准备就绪

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

Solidarity is essential

[释义]团结至关重要

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

shared promise

[释义]共同的承诺

[备注] A Promise Shared
    分享承诺

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

set the stage for

[释义]为…奠定基础

[备注] 为…作好准备;为…打好基础
set the stage for
    为…打好基础
set the stage for
    的解释
set the stage for sth
    为某事做准备

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

same objectives

[释义]相同的目标

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

response mechanism

[释义]响应机制

[备注] 反应机制
response mechanism
    反应机制
transient response signal mechanism
    瞬时响应信号
International Emergency Response Consultative Mechanism
    国际应急协商机制

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

response capacity

[释义]反应能力

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

place it at your disposal

[释义]将其交给您使用

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

only the tip of the iceberg

[释义]只是冰山一角

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

More articles byThe UN Coronavirus Communications Team

[释义]联合国冠状病毒传播小组的更多文章(请点击链接)

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

minimize

[释义]最大程度减少

[备注] 美 [ˈmɪnɪmaɪz]
英 [ˈmɪnɪmaɪz]
vt. 使减到最少;小看,极度轻视
vi. 最小化
minimize
    最小化
    使最小化
    使减到最小
    使减少到最低限度
Minimize Application
    最小化
    最小化使用
minimize button
    最小化按钮
    最小化按钮英语

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

massive support

[释义]大力支持

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

liquidity of the financial system

[释义]金融体系的流动性

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

Let us do what it takes, urgently and together.

[释义]让我们齐心协力,立即采取必要行动。

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

International Monetary Fund

[释义]国际货币基金组织(imf)

[备注] 国际货币基金组织
International Monetary Fund
    国际货币基金组织
    国际货币基金
    国际货币基金会
    国际货币组织
International U Monetary Fund
    国际货币组织
International E Monetary Fund
    国际货币组织

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

infusions of liquidity

[释义]注入的流动性

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

inclusive

[释义]包容性

[备注] 美 [ɪnˈkluːsɪv]
英 [ɪnˈkluːsɪv]
adj. 包含的,包括的;包含全部费用的; 包括提到的所有……在内的;范围广泛的;一切服务包含在内的;包括明示界限在内的;不排斥任何一方的;有意避免性别歧视的;兼收并蓄的
adv. 包括一切费用在内地

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

human dimension

[释义]人类的方面

[备注] 人体尺寸
human dimension
    人体尺寸
human s dimension
    人的尺度
human excellent dimension
    人体尺寸

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

highlight

[释义]突出强调

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

global ceasefire

[释义]全球停火

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

exponential growth

[释义]指数级增长

[备注] [经] 指数增长
Exponential growth
    指数式增长
    指数生长
    指数成长
exponential phase growth
    对数生长期
exponential E growth
    指数生长
    指数增长

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

equitable economy

[释义]公平的经济

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

emphasis

[释义]重点

[备注] 美 [ˈemfəsɪs]
英 [ˈemfəsɪs]
n. 重点;强调;加强语气
emphasis
    强调
    重点
    重在
    加重
with emphasis
    强调地
    帝国
    职业
    使用
Text Emphasis
    译文侧重点
    翻译侧重点

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

emission of Special Drawing Rights

[释义]特别提款权的发行

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

double-digit percentages of

[释义]两位数的百分比

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

direct transfer

[释义]直接转移

[备注] 直接移植法
Direct Transfer
    直接移植法
    直接传输
    直传消息
    直接传送
direct stream transfer
    转换
direct register transfer
    直接缓存器转移

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

critical areas

[释义]关键领域

[备注] [电子] 临界面积
critical areas
    临界区域
    关键地区
critical working areas
    临界作业量
Critical improvement areas
    关键改进区

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

coordinated swaps between central banks and steps to alleviate debt

[释义]协调各国中央银行之间的互换以及减轻债务的步骤

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

confirmed cases

[释义]确诊病例

[备注] 诊断疫情;确认病例
confirmed cases
    确诊病例
    疑似疫情
confirmed d cases
    诊断疫情
confirmed infection cases
    确诊感染病例

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

came of age

[释义]成年

[备注] 达到法定年龄
Came of age
    出现
As I Came Of Age
    走过岁月
    唱片名

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

businesses solvent

[释义]企业偿债能力

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

assured

[释义]确保

[备注] 美 [əˈʃʊəd; əˈʃɔːd]
英 [əˈʃʊəd; əˈʃɔːd]
adj. 自信的;确定的;有把握得到的
n. 被保险人
v. 使确信;弄清;确保;保险(尤指人寿险)(assure 的过去式和过去分词)

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

appealed for

[释义]呼吁

[备注] vt. 恳求,请求;要求
I appealed for redress
    我要求赔偿

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

afloat

[释义]运转

[备注] 美 [əˈfləʊt]
英 [əˈfləʊt]
adj. 漂浮的,不沉的;在船(或艇)上的;经济上周转得开的,不欠债的;能维持下去的;在传播的,当前的;海上的;浸水的
adv. 飘浮著;在船(或艇)上地;摆脱债务;在流传中,当前;浸满水;在海上
afloat
    漂浮的
    在海上
    飘浮的
    浮着
afloat contact
    浮动接点
afloat stability
    浮态稳性
    详细翻译

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-27

释义

备注

注释

备注

翻译

基本词典

网络释义

× 点击有下划线的单词看看

意见反馈

反馈内容

联系方式