看原文 删除 编辑 打印
做注释

United Nations Mobilizes Globally in Fight against COVID-19


16 March 2020 - With the coronavirus crisis spreading to more countries with broader social and economic implications, the United Nations is mobilizing its global workforce to help affected Governments to contain or slow the onslaught of this deadly disease.

While the World Health Organization (WHO) continues to lead the global fight against the spread of the novel virus, commonly known as COVID-19, other United Nations entities are also rolling out their responses to the pandemic, which has forced Governments, businesses and people worldwide upend their activities.

“Around the world, UN teams are also working with authorities to support national preparedness and response plans around COVID-19, including immediate health priorities and broader social and economic impacts,” said Stéphane Dujarric, Spokesman for the Secretary-General, at a noon briefing today.

The pandemic is testing the Organization’s ability to deliver as one under the revamped development system.

“While the virus has stopped us going to our workplace, it hasn’t stopped our work.”

In Asia, some country teams, with World Health Organization and other entities, are working to support government efforts in areas such as finance and economy, education and water and sanitation, with immediate support to garment factory and migrant workers and a special focus on women.

In Kenya, the United Nations has offered five communications experts to support the Government’s efforts and met today with 25 business leaders to boost public-private partnerships to address COVID-19.

In Latin America and the Caribbean, United Nations communications experts are supporting the governments’ community awareness and risk communications efforts. In Brazil, the United Nations country team and national partners, in coordination with government authorities, have already activated the contingency plan in the shelters in the north and are disseminating prevention messages in Spanish tailored to communities of migrants and refugees who have arrived from Venezuela, in addition to the regular national campaign in Portuguese.

In a letter to supporters by World Food Programme (WFP) Executive Director David Beasley, he said: “You might not know, but our Headquarters are in Rome, Italy, and while the virus has stopped us going to our workplace, it hasn’t stopped our work.” He stressed that the agency is maintaining all of its operations, prepositioning stocks of food and cash, and mobile warehouses and tents in case they’re needed. It is also supporting the wider United Nations system with air, sea and land transportation.

“We are entering uncharted territory and working with countries to find hi-tech, low-tech and no-tech solutions to assure the continuity of learning.”


The United Nations Children’s Fund (UNICEF) published a story of five-year-old Yuanyuan from Wuhan, China, who was left behind home as her parents and grandparents tested positive for COVID-19 and were admitted to a hospital. Medical personnel in the hospital decided to look after the girl, and a volunteer helped keep her company. During pastime, the girl drew a picture of a virus that is surrounded by a dozen hammers.

According to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), an unprecedented number of children, youth and adults are not attending schools or universities because of COVID-19. Governments in 73 countries have announced or implemented the closure of educational institutions, and 56 countries have closed schools nationwide, impacting over 516.6 million children and youth. A further 17 countries have implemented localized school closures.

“We are entering uncharted territory and working with countries to find hi-tech, low-tech and no-tech solutions to assure the continuity of learning,” said UNESCO Director-General Audrey Azoulay. “As countries try to prepare their response, international cooperation is vital to share the most effective approaches and support students, teachers and families.” (See UNESCO’s guidance on distance learning solutions.)

As people are asked to stay home due to school closures, business shutdowns and other movement restrictions, WHO issued a mental health guidance. The United Nations Population Fund (UNFPA) is working to ensure that accurate information is provided to women of reproductive age and pregnant women on infection precautions, potential risks and how to seek timely medical care.

UN

注册/登录,使用更多功能

“While the virus has stopped us going to our workplace, it hasn’t stopped our work.”

[释义]“虽然病毒让我们不能去上班,但它并没有让我们停止工作。”

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

“We are entering uncharted territory and working with countries to find hi-tech, low-tech and no-tech solutions to assure the continuity of learning.”

[释义]“我们正在进入一个未知的领域,与各国合作,寻找高技术、低技术和无技术的解决方案,以确保学习的连续性。”

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

World Food Programme (WFP)

[释义]世界粮食计划署(WFP)

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

workforce

[释义]员工

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

upend

[释义]颠覆

[备注] 美 [ʌpˈend]
英 [ʌpˈend]
vt. 倒放,颠倒;竖立
Upend
    颠倒
keep upend
    遵守承诺
upend forging
    冲挤锻造

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

unprecedented

[释义]前所未有的

[备注] 美 [ʌnˈpresɪdentɪd]
英 [ʌnˈpresɪdentɪd]
adj. 空前的;无前例的
Unprecedented
    空前
    史无前例的
    破天荒
    前所未有的
unprecedented rise
    绝后跌价
    空前涨价英语
    非正式罢工
unprecedented achievement
    前所未有的成就

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

United Nations Population Fund (UNFPA)

[释义]联合国人口基金(UNFPA)

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)

[释义]联合国教科文组织(UNESCO)

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

United Nations Children’s Fund (UNICEF)

[释义]联合国儿童基金会(UNICEF)

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

uncharted territory

[释义]未知的领域

[备注] 未知的领域
uncharted territory
    即未知领域
    同样创历史新高
Go Exploring Uncharted Territory
    去探索未知领域

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

Spokesman

[释义]发言人

[备注] 美 [ˈspəʊksmən]
英 [ˈspəʊksmən]
n. 发言人;代言人
spokesman
    发言人
    代言人
    代表者
    新闻发言人
author spokesman
    代言人
spokesman role
    发言人角色

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

Spanish tailored to communities of migrants and refugees

[释义]为移民和难民社区量身定做的西班牙语

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

sanitation

[释义]环境卫生

[备注] 美 [ˌsænɪˈteɪʃn]
英 [ˌsænɪˈteɪʃn]
n. [医] 环境卫生;卫生设备;下水道设施
sanitation
    公共卫生
    卫生
    卫生设备
    环卫
water sanitation
    涉水卫生
    年涉水卫生
    渡水卫生
    年的主题是“涉水卫生
sanitation standard
    卫生标准

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

rolling out

[释义]展开

[备注] 延伸;涨开
rolling out
    涨开
    延伸
    将系统交付给用户
    全面推出
rolling-out
    延伸
start rolling it out
    后个星期开始发放

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

revamped

[释义]修改了

[备注] v. 修改,翻新,修订(revamp 的过去式和过去分词)
Revamped
    诱惑
    修补
    翻新
    经改进的
modernization revamped
    现代化改造
Rotary revamped
    扶轮社改头换面
    扶轮社改组

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

reproductive age

[释义]生育年龄

[备注] 生育年龄
reproductive age
    生育年龄
    生殖年龄
reproductive-age women
    育龄妇女
married reproductive-age women
    已婚育龄妇女

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

public-private partnerships

[释义]公私伙伴关系

[备注] 公私伙伴关系
公私合作关系(public-private partnership的复数)
public-private partnerships
    伙伴关系
    公私合作关系
    公私合作伙伴关系
    公私伙伴关系
Public-private partnerships system
    公私合作伙伴制
ppp public-private partnerships
    公私部门的合作伙伴关系

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

prepositioning

[释义]预先准备

[备注] n. 预先部署;预先到位;前置
prepositioning of objects
    宾语前置
Global Prepositioning Resource Network
    全球物资储备网络
Marine Corps Prepositioning Program-Norway
    海军陆战队

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

onslaught

[释义]猛攻

[备注] 美 [ˈɒnslɔːt]
英 [ˈɒnslɔːt]
n. 猛攻;突击
Onslaught
    突击
    猛攻
    袭击
    猛击
Scarlet Onslaught
    血色突袭军
    血色突击队
    与血色突袭军
alien onslaught
    异星入侵

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

national preparedness

[释义]国家防备

[备注] National Preparedness
    全国整备处
National Preparedness Directorate
    家准备委员会
national economy mobilization preparedness
    国民经济动员预案

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

Mobilizes Globally

[释义]动员全球

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

mobile warehouses

[释义]移动仓库

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

migrant workers

[释义]农民工

[备注] 流动工人
Migrant Workers
    农民工
    外出打工人员
    流动工人
    打工者
returning migrant rural workers
    回流农民工
migrant-workers
    城市外来务工

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

left behind

[释义]留下

[备注] 留下;遗留
Left Behind
    末日迷踪
    遗留物检测
    遗留
left-behind girls
    留守女童
Left-behind crowd
    留守人群

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

is vital to

[释义]对…极其重要

[备注] 对…极其重要
Perseverance is vital to success
    不屈不挠是成功之本
Tomorrow is vital to your
    自赏摇滚

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

implications

[释义]影响

[备注] 英 [undefined]
n. 蕴涵式;暗指,暗示;含蓄,含意;卷入(implication的复数)
implications
    启示
    蕴涵式
    意义
policy implications
    政策建议
    政策的影响
    政策意义
    政策问题
social implications
    社会影响

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

immediate health priorities

[释义]直接的卫生优先事项

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

Headquarters

[释义]总部

[备注] 美 [ˌhedˈkwɔːtəz]
英 [ˌhedˈkwɔːtəz]
n. 总部;指挥部;司令部
Headquarters
    总部
    司令部
    指挥部
construction headquarters
    工程指挥部
regional headquarters
    地区总部
    谓外商区域总部
    外商区域总部

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

garment factory

[释义]服装厂

[备注] 服装厂,成衣工厂
Garment Factory
    服装厂
    制衣厂
    打扮厂
    服拆厂
YIFANG GARMENT MANUFACTURING FACTORY
    佛山市顺德区伦教怡纺制衣有限公司
SHANGHAI JIANGFENG GARMENT MACHFACTURE FACTORY
    上海江枫服装机械厂

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

Executive Director

[释义]执行董事

[备注] 执行理事;常务董事
Executive Director
    执行董事
    行政董事
    执行理事
    常务董事
Executive Deputy Director
    常务副主任
National Executive Creative Director
    没有特别简称

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

distance learning solutions

[释义]远程教育解决方案

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

disseminating prevention

[释义]预防传播

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

contingency plan

[释义]应急计划

[备注] [计划] 应急计划,意外事件计划
Contingency Plan
    应急计划
    应变计划
    意外事件计划
    应急预案
Contingency Funding Plan
    应变计划
Contingency E plan
    应急计划

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

commonly known as

[释义]通常被称为

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

closure

[释义]关闭

[备注] 美 [ˈkləʊʒə(r)]
英 [ˈkləʊʒə(r)]
n. 关闭;终止,结束
vt. 使终止
Closure
    闭包
    闭包
    门襟
transitive closure
    传递闭包
    类上执行传递性关闭
    翻译
    传递闭包
ring closure
    闭环

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

activated

[释义]启动了

注释者:谢俊涛 最后更新: 2020-03-26

释义

备注

注释

备注

翻译

基本词典

网络释义

× 点击有下划线的单词看看

意见反馈

反馈内容

联系方式