黑骏马7

最后更新: 2020-03-15 财管二班赵翊楠 注释 20 0
看原文 删除 编辑 打印
做注释

CHAPTER 7
The bearing-rein
Ginger and I were sold to Lord W who lived at Earlshall Park. Our new home was much bigger than Birtwick Park but it was nowhere near as nice. One of our first jobs was to take Lady W out in the carriage. Lady W was very smart and she was horrified when she first saw Ginger and me.
‘Why aren’t those horses wearing bearing-reins?’ she shouted. ‘Get their heads higher, right now. They’re not fit to be seen.’
At that time it was the fashion to drive a horse in a horrible thing called a bearing-rein. The rein pulled a horse’s head right up and held it there. It might have looked good but it was extremely uncomfortable for the horse and made his job much harder. How could you pull a carriage properly with your head stuck up in the air? It put strain on a horse’s windpipe and ruined many a good horse.
Politely, Mr York the coachman explained to Lady W that Ginger and I were not used to wearing a bearing-rein. ‘They need time to get used to it before their heads are pulled up.’
‘Rubbish!’ said Lady W, and she made Mr York pull our heads higher.
Those first trips out were very uncomfortable. My neck, back and legs ached badly after each outing. But worse was to come. A few days later Lady W was going to visit the duchess. She was late and in a bad mood when the carriage was taken to her.
‘I’m fed up with this,’ she said. ‘Get those horses heads up, right now!’
Mr York shortened my bearing-rein, and although it was horribly uncomfortable I stood quietly.
Not Ginger! She remembered how badly she’d suffered in her old life before Birtwick Park, and she panicked. The terrified Ginger reared up, hitting Mr York on the nose and almost knocking over the groom. Mr York tried to calm her but Ginger was too upset to calm down. She kicked and reared until finally she kicked her leg over the carriage pole and fell over. She caught me on my hindquarters as she went down, and I snorted with pain.
Then Mr York threw himself on Ginger’s head, pinning her to the ground before she hurt anyone else. ‘Untie the black horse,’ he ordered. ‘Quick!’
I was very angry and felt like kicking and rearing, but I remembered my training and stood still. Ginger was led away by two grooms, then Mr York came to look at me. ‘Blast those stupid bearing-reins,’ he muttered crossly.
My leg was swollen and painful, and Mr York ordered a groom to bathe it in hot water and treat it with ointment.
Ginger was never put in the carriage again. One of Lord W’s sons took her as a riding horse. I wasn’t so lucky. I still had to pull the carriage with my head tightly reined up. How I hated it! So did my new driving partner, a horse called Max.
‘It will shorten our lives,’ he warned me.
Four long months I suffered that bearing- rein. My mouth was always sore, my windpipe painful and it hurt to breathe. How I missed John and the squire! They had cared for me so kindly and they had also been my friends. Here I had no human friend at all. Each night, after work, I returned to my stable feeling sore, worn out and very depressed.

黑骏马

注册/登录,使用更多功能

windpipe

[释义]气管

[备注] 美 [ˈwɪndpaɪp]
英 [ˈwɪndpaɪp]
n. 气管;嗓门
windpipe
    气管
    气嗓
    嗓门
windpipe e
    气管
windpipe intubatton
    气管插管

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

upset

[释义]心烦意乱

[备注] 美 [ʌpˈset]
英 [ʌpˈset]
vt. 使心烦;颠覆;扰乱
vi. 翻倒
adj. 心烦的;混乱的;弄翻的
n. 混乱;翻倒;颠覆
upset artist
    爆冷专家
    爆冷专业人士
upset welding
    电阻对接焊
    端压焊接
    电阻对焊接
    电阻对焊

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

swollen

[释义]

[备注] 美 [ˈswəʊlən]
英 [ˈswəʊlən]
adj. 肿胀的,浮肿的;浮夸的;激动兴奋的
v. 膨胀;隆起(swell的过去分词)
swollen
    肿胀的
    浮肿的
    膨胀
    肿的
swollen lips
    唇肿
Swollen throat
    喉红肿

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

stuck up

[释义]自大的,伸在天上

[备注] 傲慢的,自大的
stuck up
    自大的
    不理人
    克莱尔
get stuck-up
    翘尾巴
stuck-up
    高傲的
    自大的
    自视清高
    神气活现的

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

sore

[释义]

[备注] 美 [sɔː(r)]
英 [sɔː(r)]
adj. 疼痛的,痛心的;剧烈的,极度的;恼火的,发怒的;厉害的,迫切的
n. 溃疡,痛处;恨事,伤心事
n. (Sore)人名;(法)索尔;(意)索雷
bed sore
    褥疮
    被疮
    褥疮
canker sore
    口腔溃疡
    口溃疡
    溃疡痛
    口疮

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

Rubbish

[释义]垃圾

[备注] 美 [ˈrʌbɪʃ]
英 [ˈrʌbɪʃ]
n. 垃圾,废物;废话,瞎说;粗制滥造的东西,劣质的东西;愚蠢的想法,荒谬的念头
v. 贬低,狠批,把……看得一文不值
adj. 毫无价值的;一窍不通的;蹩脚的,技术差劲的
rubbish
    垃圾
    废物
    废话
    碎屑
Rubbish Shoot
    垃圾桶
    垃圾筒
    垃圾滑槽
Rubbish Disposal
    垃圾处理
    垃圾处置

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

right now

[释义]马上

[备注] 就是现在,马上
Right Now
    瞬间
    现在
    马上
    立刻
Right Road Now
    唱片名
Akon right now now
    现在最喜欢的音乐专辑

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

rein

[释义]进去

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

reared up

[释义]跳起来

[备注] 暴跳
reared up into
    到暴跳如雷
    养为
Armoured reared up horse black
    装甲武士的马

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

properly

[释义]正确

[备注] 美 [ˈprɒpəli]
英 [ˈprɒpəli]
adv. 适当地;正确地;恰当地
properly
    适当地
    正确地
    恰当地
    完全地
Properly handle
    妥善处理
properly dressed
    完整
    整个儿

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

pinning

[释义]锁住

[备注] 美 [piniŋ]
v. 钉(pin 的现在分词)
Pinning
    钢钉
    定位
    设置边角定位
    图钉功能
Object Pinning
    对象旋转
Site Pinning
    固定网站

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

ointment

[释义]药膏

[备注] 美 [ˈɔɪntmənt]
英 [ˈɔɪntmənt]
n. 药膏;[药] 油膏
ointment
    药膏
    软膏
    油膏
    软膏剂
Erythromycin Ointment
    红霉素软膏
    红霉素软药膏
Calcipotriol Ointment
    卡泊三醇软膏
    钙泊三醇软膏
    钙泊三醇软药膏
    达力士

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

horrified

[释义]吓坏了

[备注] 美 [ˈhɒrɪfaɪd]
英 [ˈhɒrɪfaɪd]
adj. 惊骇的;带有恐怖感的
v. 惊骇(horrify的过去式和过去分词);使…战悚
horrified
    惊骇的
    惊悸的
    带有恐怖感的
    恐惧
horrified expression
    非常惊讶的表情
Completely Horrified
    完全吓坏

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

horrible

[释义]可怕的

[备注] 美 [ˈhɒrəbl]
英 [ˈhɒrəbl]
adj. 可怕的;极讨厌的
horrible
    可怕的
    好可怕
    恐怖的
    令人恐惧的
horrible disaster
    惨祸
    严重的灾祸
horrible films
    令人感到恐怖的影片

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

hindquarters

[释义]两条后腿

[备注] 美 [ˌhaɪndˈkwɔːtəz]
英 [ˌhaɪndˈkwɔːtəz]
n. (动物的)尾部;两条后腿;半边胴体的后半部(hindquarter的复数)
hindquarters
    后肢
    后躯
    动物的臀及后腿
    臀部及后腿
Good Hindquarters
    躯
Hindquarters Should
    躯

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

groom

[释义]新郎

[备注] 美 [ɡruːm]
英 [ɡruːm]
v. (给动物)刷洗; (给自己或其他动物)梳毛;(使)整洁;照料(草坪、滑雪坡等);(使)做好准备;诱骗(儿童以图对其实施性侵犯)
n. 马夫;新郎;王室侍从官
n. (Groom) (美)格鲁姆(人名)
Nigel Groom
    香水鉴赏手册
    格鲁姆
Adam Groom
    格鲁姆
    格洛姆
    亚当格洛姆
    亚当

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

groom

[释义]新郎

[备注] 美 [ɡruːm]
英 [ɡruːm]
v. (给动物)刷洗; (给自己或其他动物)梳毛;(使)整洁;照料(草坪、滑雪坡等);(使)做好准备;诱骗(儿童以图对其实施性侵犯)
n. 马夫;新郎;王室侍从官
n. (Groom) (美)格鲁姆(人名)
Nigel Groom
    香水鉴赏手册
    格鲁姆
Adam Groom
    格鲁姆
    格洛姆
    亚当格洛姆
    亚当

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

duchess

[释义]公爵夫人

[备注] 美 [ˈdʌtʃəs]
英 [ˈdʌtʃəs]
n. 公爵夫人;女公爵;雍容华贵的妇女;小老板娘
vt. (澳)盛情款待;讨好
vi. 热情款待;讨好
Duchess
    公爵夫人
    女公爵
    公爵
    达吉斯
grand duchess
    大公夫人
    大公爵夫人
    女大公
Duchess Lorikeet
    女公爵吸蜜鹦鹉
    爵妇吸蜜鹦鹉

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

bearing-rein

[释义]缰绳

[备注] 吊嚼
颈上控缰

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

ached

[释义]

[备注] 美 [eɪkt]
英 [eɪkt]
疼痛
Ached
    疼痛的
ached element
    弓形单元
Heart Ached
    曾经心疼

注释者:财管二班赵翊楠 最后更新: 2020-03-29

释义

备注

注释

备注

翻译

基本词典

网络释义

× 点击有下划线的单词看看

意见反馈

反馈内容

联系方式