看原文 删除 编辑 打印
做注释

Frankenstein’s Story A Flash of Lightning
I am from Geneva, in Switzerland. A4y childhood there was a happy one: I knew nothing of the horrors waiting for me in later life. How could I?
To me the world was full of interest, and what fascinated me most was nature. I loved to read about it, to study it, to watch the plants and creatures around my home and wonder how they worked. My father used to laugh at this and say that I was more interested in nature than I was in people, but that was not entirely true. I did have friends and two in particular I truly loved. One was Henry Clerval, a boy of about my own age, and the other was my sister Elizabeth.
In fact,Elizabeth was not a true sister, my parents had adopted her when I was five. I remember the day she came to us. My mother told me she had a present for me, and then, to my surprise, introduced me to this little blue-eyed girl.
Here, Victor,’ she said. ‘This is your present –your new sister.’
I was delighted and somehow came to believe that Elizabeth really did belong to me, and that I was responsible for her. She was quite unlike me. While I was impatient and sometimes given to outbursts of temper, she was sweet-natured and generous. Over the years, I became devoted to her. My two little brothers, Ernest and William . Loved her too . She came to be the very heart of that happy family.
One day, when I was about fifteen, a violent storm rumbled out of the mountains and broke over our home. I stood amazed at the door, listening to the crashes of thunder and blinking at the great flashes of lightning which lit up the garden. There was an old oak tree not very far from the house, and, as I watched, I saw it bathed in a sudden and immense stream of fire. When the light was gone, the tree was left a blasted stump, smoking in the rain.
It thrilled me to see such a thing, but I found the idea of it even more thrilling. I marveled at the power and life there must be in all that electricity! If it could destroy such a huge, solid tree, I thought, what else might it do? If only it were possible to harness that power. What great things might be achieved?
From that moment I was determined to find the answers to these questions, to discover the secrets of life.
The time came for me to go to university in Ingoldstadt. I was keen to go, but, just before I was to set out,my mother fell ill with a fever and died. Her parting wish was that Elizabeth would take her place and become a mother to Ernest and William, and that she and I would one day be married.
The house was filled with grief at my mother’s death, and I could not abandon my family to go searching after knowledge in Ingoldstadt. I felt it was my duty to stay and comfort Elizabeth and my father in their sadness. In the end, of course, I had to leave, but my heart was heavy as I climbed into the coach that was to take me away. My father was there to give me his blessing. And Henry Clerval came to wish me good fortune. It was, I know, his fondest wish to come with me and join me in my studies, but his father would not allow it. My dear Elizabeth clasped my hands and begged me to write, to write often, and I promised that I would.
When I got to the university, however, I forgot my promise to Elizabeth. Ingoldstadt was a place of great learning, a place where I realized I could at last tackle the questions which had fascinated me for so long. I threw myself into my studies of the sciences and, over the next two years. Barely wrote to my family and found no time to pay them a single visit.
During this time, I think I impressed my teachers with my enthusiasm for work and the speed of my progress. Recall hearing two of them talk about me as they walked through the cloisters one day.
He’s only been here two years,’one said,‘and I honestly believe he’s learned everything we can possibly teach him.’
Perhaps so .’ Said the other . ‘but there’s something secretive about the boy. I sometimes wonder where all these private studies will lead him.’
I smiled to hear this because I knew my understanding of science was not just the equal of theirs but far superior. Yes, my studies were sometimes carried out in secret, but I felt sure that they were leading me to the brink of a remarkable discovery.
I used to work, alone and often deep into the night, in a little room at the top of the house where I lived. In fact, I drove myself so hard that I became quite ill – pale and wearied – though I hardly noticed it at the time. What concerned me was the same problem which had fascinated me as a boy – that of life itself. Where, I wondered, does it spring from? What is it that brings it about? I realized that, to find the answers to these questions, I had to examine not just living things but dead ones. I had to understand death and decay.


科学怪人

注册/登录,使用更多功能

‘Perhaps so .’ Said the other . ‘but there’s something secretive about the boy. I sometimes wonder where all these private studies will lead him.

[释义]“也许是吧,”另一个说。“但这孩子有点神秘。我有时在想,这些私人学习对他会有什么帮助。

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

While I was impatient and sometimes given to outbursts of temper

[释义]我很不耐烦,有时还会发脾气

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

What concerned me was the same problem which had fascinated me as a boy – that of life itself.

[释义]我所关心的问题和我小时候所关心的问题是一样的,即生活本身的问题。

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

very heart

[释义]核心

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

thrilled

[释义]非常兴奋

[备注] 美 [θrɪld]
英 [θrɪld]
adj. 非常兴奋的;极为激动的
v. 激动(thrill的过去式);[医] 震颤
thrilled
    非常兴奋的
    激动
    兴奋
thrilled d
    非常兴奋的
    指某人感到激动或感到紧张
Clearly Thrilled
    显然兴奋

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

The time came for

[释义]时间到了

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

The house was filled with grief at my mother’s death

[释义]房子里充满了对我母亲去世的悲痛

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

stump

[释义]树桩

[备注] 美 [stʌmp]
英 [stʌmp]
n. 树桩;残余部分;假肢
vt. 砍伐;使为难;在…作巡回政治演说
vi. 笨重地行走;发表竞选演说
n. (Stump)人名;(英)斯顿普;(德)施通普
stump
    树桩
    残肢
    难住

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

solid

[释义]结实的

[备注] 美 [ˈsɒlɪd]
英 [ˈsɒlɪd]
adj. 固体的;可靠的;立体的;结实的;一致的
n. 固体;立方体
n. (Solid)人名;(瑞典)索利德
solid
    固体
    实线
    刚性
SOLİD
    太空摇滚
Solid Geometry
    立体几何
    立体几何学
    实体几何

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

Recall hearing two of them talk about me as they walked through the cloisters one day.

[释义]记得有一天当他们走过回廊时,听到其中两个人在谈论我。

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

parting wish

[释义]临终的愿望

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

particular

[释义]特别

[备注] 美 [pəˈtɪkjələ(r)]
英 [pəˈtɪkjələ(r)]
adj. 特别的;详细的;独有的;挑剔的
n. 详细说明;个别项目
particular
    特殊的
    特别的
    特定的
    细节

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

oak

[释义]橡木

[备注] 美 [əʊk]
英 [əʊk]
n. 橡树;橡木色;橡木家具
adj. 栎树的;栎木制的
n. (Oak)人名;(英)奥克
oak
    橡木
    橡树
    栎木
    柞木
Oak Park
    奥克帕克
    橡树公园
    橡树
Red oak
    红橡木
    红橡
    美国红橡木
    美国红橡

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

not just the equal of theirs but far superior.

[释义]不仅和他们一样,而且比他们优越得多。

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

marveled

[释义]惊叹

[备注] 美 [ˈmɑːvl]
英 [ˈmɑːvl]
v. 感到惊奇(或好奇);大为赞叹
n. 令人惊异的人(或事);不平凡的成果,成就;奇迹;十分有用(灵巧)的物(人);惊讶,惊奇
n. (Marvel) (美)马弗尔(人名)
marveled
    对…感到惊异
    感到惊讶
Michele Marveled
    让米歇尔称奇
marveled greatly
    奇妙的搭配

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

keen

[释义]渴望

[备注] 美 [kiːn]
英 [kiːn]
adj. 敏锐的,敏捷的;渴望的;强烈的;热心的;锐利的
n. 痛哭,挽歌
n. (Keen)人名;(英)基恩;(德)肯;(肯)金
Keen
    敏锐
    热衷
    热心的
    锋利
Dafne Keen
    达芙妮·基恩
    黛芙妮·金
    达芙妮金
KEEN OBSERVER
    敏锐的观察者

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

just before I was to set out

[释义]就在我要出发的时候

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

If it could destroy such a huge, solid tree, I thought, what else might it do? If only it were possible to harness that power. What great things might be achieved?

[释义]我想,如果它能摧毁这么一棵又大又结实的树,它还能做什么呢?要是有可能利用那种力量就好了。会取得什么伟大的成就?

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

I stood amazed at the door, listening to the crashes of thunder and blinking at the great flashes of lightning which lit up the garden

[释义]我惊奇地站在门口,听着隆隆的雷声和照亮花园的闪电

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

I smiled to hear this because I knew my understanding of science was not just the equal of theirs but far superior.

[释义]听了这话,我笑了,因为我知道我对科学的理解不仅与他们相同,而且远胜于他们。

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

I saw it bathed in a sudden and immense stream of fire

[释义]我看到它沐浴在突然爆发的巨大的火焰中

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

I realized I could at last tackle the questions which had fascinated me for so long

[释义]我意识到,我终于可以解决令我着迷了这么久的问题了

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

I marveled at the power and life there must be in all that electricity!

[释义]我惊叹于电所蕴含的力量和生命!

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

I knew nothing of the horrors waiting for me in later life. How could I?

[释义]我不知道在以后的生活中有什么可怕的事情等着我。我怎么能呢?

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

I drove myself so hard that I became quite ill – pale and wearied – though I hardly noticed it at the time.

[释义]我把自己逼得很厉害,弄得我很不舒服——脸色苍白,疲惫不堪——尽管当时我几乎没有注意到。

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

I did have friends and two in particular I truly loved.

[释义]我有朋友,其中有两个我真心爱着。

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

I became devoted to her

[释义]我爱上了她

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

harness

[释义]利用

[备注] 美 [ˈhɑːnɪs]
英 [ˈhɑːnɪs]
n. 马具;背带,吊带;甲胄;挽具状带子;降落伞背带;日常工作
v. 治理,利用;套;驾驭;披上甲胄;将(两只动物)拴在一起
Harness
    安全带
    线束
    马具
harness leather
    马具革
    皮革类英语
Chest harness
    胸式安全带
    胸式平安带
    安全带
    胸式

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

fortune

[释义]运气

[备注] 美 [ˈfɔːtʃuːn]
英 [ˈfɔːtʃuːn]
n. 财富;命运;运气
vt. 给予财富
vi. 偶然发生
n. (Fortune)人名;(英)福琼;(法)福蒂纳
Fortune
    财富
    财星杂志
    命运
Fortune Cookie
    幸运饼干
    签语饼
    签饼
Quinton Fortune
    奎因顿·福琼
    科东尼

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

fever

[释义]发烧

[备注] 美 [ˈfiːvə(r)]
英 [ˈfiːvə(r)]
n. 发烧,发热;狂热
vt. 使发烧;使狂热;使患热病
vi. 发烧;狂热;患热病
fever
    发热
    发烧
    狂热
    热
yellow fever
    黄热病
    黄热
    黄急性病
trench fever
    战壕热
    五日热

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

examine

[释义]研究

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

Elizabeth was not, in fact, a true sister;

[释义]事实上,伊丽莎白并不是我的亲姐姐。

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

duty

[释义]责任

[备注] 美 [ˈdjuːti]
英 [ˈdjuːti]
n. 责任;[税收] 关税;职务
n. (Duty)人名;(英)迪蒂
Duty
    责任
    职责
    义务
    关税
on duty
    值班
    值日
    上班
    在上班
import duty
    进口税
    入口税
    进口关税险

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

drove myself

[释义]强迫自己

[备注] I drove myself insane
    我让自己失去理智
Ive drove myself insane
    我已陷入疯狂

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

determined to

[释义]决心要

[备注] 有做…的决心
determined to
    有做
    下决心
    决心要
    下决
determined effort to
    竭力谋求
be determined not to
    决心

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

decay

[释义]腐朽

[备注] 美 [dɪˈkeɪ]
英 [dɪˈkeɪ]
v. 衰退,衰减;衰败;腐烂,腐朽
n. 衰退,衰减;衰败;腐烂,腐朽
n. (Decay) (法、美、意、英、希)德凯(人名)
decay
    腐朽
    腐烂
    衰变
    初腐

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

creatures

[释义]生物

[备注] 美 [kriːtʃəs]
英 [kriːtʃəs]
n. 生物(creature的复数)
Creatures
    造物计划
    造物

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

cloisters

[释义]回廊

[备注] 美 [ˈklɔɪstə(r)]
英 [ˈklɔɪstə(r)]
n. 回廊;修道院;修道院生活;隐居地
vt. 使与尘世隔绝;用回廊环绕
Cloisters
    修道院
    回廊
    博物馆
    修道院分馆

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

carried out in secret,

[释义]秘密进行,

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

but I felt sure that they were leading me to the brink of a remarkable discovery.

[释义]但我确信他们正把我带向一个重大发现的边缘。

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

blasted

[释义]枯萎的

[备注] 美 [ˈblɑːstɪd]
英 [ˈblɑːstɪd]
adj. 枯萎的;被害的;被咒的
Blasted
    狠命
    冲击步枪
    枯萎的
    被咒的
grit blasted
    喷砂
Blasted summer
    该死的夏日

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

Barely wrote to my family and found no time to pay them a single visit

[释义]几乎没有给我的家人写信,也没有时间去看望他们一次

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

A4y childhood there was a happy one

[释义]我有一个快乐的童年

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

a violent storm rumbled out of the mountains and broke over our home

[释义]一场猛烈的暴风雨从山上隆隆地刮来,袭击了我们的家

注释者:19级财管一班田梓滢 最后更新: 2020-03-14

释义

备注

注释

备注

翻译

基本词典

网络释义

× 点击有下划线的单词看看

意见反馈

反馈内容

联系方式